A disciplina propõe experiências práticas de criação cênica de uma peça da dramaturga francesa Nathalie Sarraute, a partir de estudos sobre corporeidade, gestualidade e ritmo. Os dois conceitos centrais que serão trabalhados integrados na disciplina são a abordagem somática e a tradução do ritmo. Os estudos práticos sobre corporeidade e gestualidade se baseiam em conteúdos pedagógicos somáticos trazidos por Bonnie Bainbridge Cohen, dentro do sistema Body-Mind CenteringSM, aliados com princípios de estudo do movimento organizados pelo Sistema Laban/Bartenieff. Já o conceito teórico/prático de tradução do ritmo foi desenvolvido por Henri Meschonnic, que entende o ato de traduzir como uma maneira de agir sobre a linguagem. Essa noção privilegia o lugar da encenação no teatro, pois inclui, pela noção de oralidade, o corpo, o gesto, a voz, a prosódia e a entonação. Essa é a teoria que guia a tradução da peça de Nathalie Sarraute com a qual se irá trabalhar. A partir dessas premissas, o curso vai sugerir procedimentos de experimentação cênica a partir do encontro com a corporeidade poética, a gestualidade cênica e em busca de ritmos do texto em tradução.